# Translation of Themes - Peregrine in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Peregrine package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 16:42:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Peregrine\n"

#. Theme Name of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Peregrine"
msgstr "Peregrine"

#: template-parts/layout-wrapper-content/tags-container-1.php:9
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"

#: template-parts/main/404.php:13
msgid "Sorry, page not found!"
msgstr "Désolé, page non trouvée !"

#: template-parts/main/404.php:22
msgid "Go to Homepage!"
msgstr "Aller à la page d’accueil !"

#: template-parts/main/archive_item_template.php:29
#: template-parts/main/item_template.php:23
#: template-parts/main/search_item_template.php:44
msgid "by"
msgstr "par"

#: template-parts/main/archive_item_template.php:58
#: template-parts/main/search_item_template.php:68
msgid "read more"
msgstr "lire la suite"

#: template-parts/main/archive_item_template.php:82
#: template-parts/main/item_template.php:29
#: template-parts/main/search_item_template.php:50
msgid "&#x25AA;"
msgstr "&#x25AA;"

#: template-parts/main/item_template.php:34
#: template-parts/main/search_item_template.php:55
msgid "on"
msgstr "on"

#: template-parts/main/post.php:23
msgid "{COMMENTS-COUNT} Responses"
msgstr "{COMMENTS-COUNT} réponses"

#: template-parts/blog/comments.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"

#: template-parts/blog/comments.php:29
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires plus récents"

#: template-parts/blog/searchform.php:5
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche pour :"

#: template-parts/blog/searchform.php:8
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Recherche&hellip;"

#: template-parts/blog/searchform.php:14
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: template-parts/content/content-none.php:7
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Prêt·e à publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous ici</a>."

#: template-parts/content/content-none.php:10
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères de recherche. Veuillez réessayer avec d’autres mots-clés."

#: template-parts/content/content-none.php:14
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semble que ce que vous cherchez est introuvable. Essayez peut-être une autre recherche."

#: template-parts/content/content-page.php:8
#: template-parts/content/content-single.php:21
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"

#: template-parts/content/content-single.php:44
msgid "Next:"
msgstr "Suivant :"

#: template-parts/content/content-single.php:46
#: template-parts/layout-wrapper-content/navigation-container-1.php:11
msgid "Next post:"
msgstr "Article suivant :"

#: template-parts/content/content-single.php:49
msgid "Previous:"
msgstr "Précédent :"

#: template-parts/content/content-single.php:51
#: template-parts/layout-wrapper-content/navigation-container-1.php:27
msgid "Previous post:"
msgstr "Article précédent :"

#: template-parts/layout-wrapper-content/navigation-container-1.php:10
msgid "Previous post"
msgstr "Article précédent"

#: template-parts/layout-wrapper-content/navigation-container-1.php:28
msgid "Next post"
msgstr "Article suivant"

#: template-parts/layout-wrapper-content/navigation-container-2.php:10
#: template-parts/layout-wrapper-content/navigation-container-2.php:36
#: template-parts/layout-wrapper-content/navigation-container-3.php:10
#: template-parts/layout-wrapper-content/navigation-container-3.php:36
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: template-parts/layout-wrapper-content/navigation-container-2.php:11
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: inc/translations.php:258
msgid "or"
msgstr "ou"

#: inc/translations.php:259
msgid "Get Started"
msgstr "Premiers pas"

#: inc/translations.php:260
msgid "Recommended plugins"
msgstr "Extensions recommandées"

#: inc/translations.php:261
msgid "Links to Customizer Settings"
msgstr "Liens pour les réglages de la personnalisation"

#: inc/translations.php:262
msgid "Set your logo"
msgstr "Définir votre logo"

#: inc/translations.php:263
msgid "Change the hero image"
msgstr "Changer l’image Hero"

#: inc/translations.php:264
msgid "Customize navigation"
msgstr "Personnaliser la navigation"

#: inc/translations.php:266
msgid "Customize footer"
msgstr "Personnaliser le pied de page"

#: inc/translations.php:267
msgid "Change color settings"
msgstr "Modifier les réglages de couleur"

#: inc/translations.php:268
msgid "Customize fonts"
msgstr "Personnaliser les polices"

#: inc/translations.php:269
msgid "Customize menu"
msgstr "Personnaliser le menu"

#: inc/translations.php:270
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"

#: inc/translations.php:271
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue dans %s"

#: inc/translations.php:272
msgid "Choose one of the Peregrine predefined designs"
msgstr "Choisissez une des conceptions prédéfinies de Peregrine"

#: inc/translations.php:273
msgid "Start with selected design"
msgstr "Commencer avec la conception sélectionnée"

#: inc/translations.php:274
msgid "Check all demo sites page"
msgstr "Découvrir toutes les pages de démo de sites"

#: inc/translations.php:275
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: inc/translations.php:276
msgid "Peregrine is easy to learn and master, but you can always check out our documentation to check out features you might have missed."
msgstr "Peregrine est simple à apprendre et à maîtriser, mais vous pouvez toujours consulter notre documentation pour vérifier les fonctionnalités que vous auriez pu manquer."

#: inc/translations.php:278
msgid "Check documentation"
msgstr "Découvrir la documentation"

#: inc/translations.php:279
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: inc/translations.php:280
msgid "Our technical team is here to help you build an awesome website. We usually answer support issues in less than 1 business day."
msgstr "Notre équipe technique est là pour vous aider à construire un site génial. Nous répondons habituellement aux problèmes de support en moins ’'un jour ouvrable."

#: inc/translations.php:282
msgid "Open a support ticket"
msgstr "Ouvrir un ticket de support"

#: inc/translations.php:283
msgid "Leave a Review"
msgstr "Laisser un avis"

#: inc/translations.php:284
msgid "We strive to provide our customers with the best service in our industry, so your feedback is very important to us. We would greatly appreciate it if you would take a few minutes to share your experience with us via this survey."
msgstr "Nous nous efforçons de fournir à nos clients le meilleur service dans notre industrie, de sorte que vos ressentis sont très importants pour nous. Nous vous serions très reconnaissants de prendre quelques minutes pour partager votre expérience avec nous via cette enquête."

#: inc/translations.php:286
msgid "Leave a review"
msgstr "Laisser un avis"

#: inc/translations.php:288
msgid "%1$s plugin is recommended for the %2$s contact section."
msgstr "L’extension %1$s est recommandée pour la section contact de %2$s."

#: inc/translations.php:293
msgid "%1$s plugin adds drag and drop functionality and many other features to the %2$s theme."
msgstr "L’extension %1$s ajoute une fonctionnalité de glisser/déposer et bien d’autres fonctionnalités au thème %2$s."

#: inc/translations.php:299
msgid "Installing %s"
msgstr "Installation de %s"

#: inc/translations.php:300
msgid "Activating %s"
msgstr "Activation de %s"

#: inc/translations.php:302
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"

#: inc/translations.php:303
msgid "Choose header design"
msgstr "Choisir une conception d’en-tête"

#: inc/translations.php:304
msgid "Choose footer design"
msgstr "Choisir une conception de pied de page"

#: inc/translations.php:305
msgid "Add Predefined Section"
msgstr "Ajouter une section prédéfinie"

#: inc/translations.php:306
msgid "These actions will also install Colibri Page Builder plugin."
msgstr "Ces actions vont aussi installer l’extension de constructeur de page Colibri."

#: inc/translations.php:309
msgid "Undefined sanitize function for control \"%s\""
msgstr "Fonction d’assainissement non définie pour les contrôles de « %s »"

#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Template"
msgstr "Modèle pleine largeur"

#. Template Name of the theme
msgid "Front Page Template"
msgstr "Modèle de page d’accueil"

#. Template Name of the theme
msgid "Landing Page Template"
msgstr "Modèle de page d’atterrissage"

#: inc/translations.php:199
msgid "- No menu -"
msgstr "- Aucun menu -"

#: inc/translations.php:200
msgid "Edit Menu Structure"
msgstr "Modifier la structure du menu"

#: inc/translations.php:201
msgid "Show offscreen menu on"
msgstr "Afficher le menu hors écran sur"

#: inc/translations.php:202
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: inc/translations.php:203
msgid "Mobile and tablet"
msgstr "Mobile et tablette"

#: inc/translations.php:204
msgid "Mobile, tablet and desktop"
msgstr "Mobile, tablette et ordinateur"

#: inc/translations.php:205
msgid "Button highlight type"
msgstr "Type de mise en évidence de bouton"

#: inc/translations.php:206
msgid "Button hover effect"
msgstr "Effet de survol du bouton"

#: inc/translations.php:209
msgid "Bottom line"
msgstr "Ligne basse"

#: inc/translations.php:210
msgid "Top line"
msgstr "Ligne haute"

#: inc/translations.php:211
msgid "Double line"
msgstr "Double ligne"

#: inc/translations.php:212
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: inc/translations.php:214
msgid "Drop in"
msgstr "Saut intérieur"

#: inc/translations.php:215
msgid "Drop out"
msgstr "Saut extérieur"

#: inc/translations.php:216
msgid "Grow from left"
msgstr "Agrandir depuis la gauche"

#: inc/translations.php:217
msgid "Grow from right"
msgstr "Agrandir depuis la droite"

#: inc/translations.php:218
msgid "Grow from center"
msgstr "Agrandir depuis le centre"

#: inc/translations.php:220
msgid "Grow up"
msgstr "Agrandir"

#: inc/translations.php:221
msgid "Grow down"
msgstr "Réduire"

#: inc/translations.php:222
msgid "Grow left"
msgstr "Agrandir à gauche"

#: inc/translations.php:223
msgid "Grow right"
msgstr "Agrandir à droite"

#: inc/translations.php:224
msgid "Shutter in horizontal"
msgstr "Volet entrant horizontal"

#: inc/translations.php:225
msgid "Shutter out horizontal"
msgstr "Volet sortant horizontal"

#: inc/translations.php:226
msgid "Shutter in vertical"
msgstr "Volet entrant vertical"

#: inc/translations.php:227
msgid "Shutter out vertical"
msgstr "Volet sortant vertical"

#: inc/translations.php:230
msgid "Logo / Nav"
msgstr "Logo / Nav"

#: inc/translations.php:231
msgid "Logo above"
msgstr "Logo au dessus"

#: inc/translations.php:235
msgid "Read More"
msgstr "Lire la suite"

#: inc/translations.php:239
msgid "Use footer parallax"
msgstr "Utiliser le parallax de pied de page"

#: inc/translations.php:243
msgid "To enable all the theme features, please install %s plugin"
msgstr "Pour activer toutes les fonctionnalités du thème, veuillez installer l’extension %s"

#: inc/translations.php:245
msgid "Install %s"
msgstr "Installer %s"

#: inc/translations.php:246
msgid "Activate %s"
msgstr "Activation de %s"

#: inc/translations.php:250
msgid "Posts per row"
msgstr "Articles par ligne"

#: inc/translations.php:251
msgid "Show blog sidebar "
msgstr "Afficher la colonne latérale de blog"

#: inc/translations.php:252
msgid "Enable masonry"
msgstr "Activer Masonry"

#: inc/translations.php:253
msgid "Show thumbnail placeholder"
msgstr "Afficher l’emplacement de la miniature"

#: inc/translations.php:254
msgid "Thumbnail placeholder color"
msgstr "Couleur de l’emplacement de la miniature"

#: inc/translations.php:257
msgid "Peregrine Settings"
msgstr "Réglages de Peregrine"

#: inc/translations.php:160
msgid "Show frame over image"
msgstr "Afficher le cadre sur l’image"

#: inc/translations.php:161
msgid "Show frame shadow"
msgstr "Afficher l’ombre du cadre"

#: inc/translations.php:164
msgid "Information Fields"
msgstr "Champs d’informations"

#: inc/translations.php:165
msgid "Social Icons"
msgstr "Icônes de réseaux sociaux"

#: inc/translations.php:166
msgid "Content Type"
msgstr "Type de contenu"

#: inc/translations.php:167
msgid "Field %s"
msgstr "Champ %s"

#: inc/translations.php:168
msgid "Add Field"
msgstr "Ajouter un champ"

#: inc/translations.php:169
msgid "Icon %s"
msgstr "Icône %s"

#: inc/translations.php:170
msgid "Add Item"
msgstr "Ajouter un élément"

#: inc/translations.php:171
msgid "Add Icon"
msgstr "Ajout d’icône"

#: inc/translations.php:172
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: inc/translations.php:173
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: inc/translations.php:176
msgid "Stick on scroll"
msgstr "Épingler au défilement"

#: inc/translations.php:177
msgid "Show top bar"
msgstr "Afficher la barre haute"

#: inc/translations.php:178
msgid "Boxed"
msgstr "En boîte"

#: inc/translations.php:179
msgid "Container width"
msgstr "Largeur du conteneur"

#: inc/translations.php:180
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"

#: inc/translations.php:181
msgid "Transparent nav"
msgstr "Navigation transparente"

#: inc/translations.php:182
msgid "Button align"
msgstr "Alignement du bouton"

#: inc/translations.php:185
msgid "Layout type"
msgstr "Type de mise en page"

#: inc/translations.php:186
msgid "Alternate logo image"
msgstr "Image de logo alternative"

#: inc/translations.php:187
msgid "Navigation padding"
msgstr "Marge intérieure de navigation"

#: inc/translations.php:188
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: inc/translations.php:190
msgid "Logo image only"
msgstr "Image de logo uniquement"

#: inc/translations.php:191
msgid "Site title text only"
msgstr "Texte de titre de site uniquement"

#: inc/translations.php:192
msgid "Image with text below"
msgstr "Image avec texte en dessous"

#: inc/translations.php:193
msgid "Image with text on the right"
msgstr "Image avec texte à droite"

#: inc/translations.php:194
msgid "Image with text above"
msgstr "Image avec texte au dessus"

#: inc/translations.php:195
msgid "Image with text on the left"
msgstr "Image avec texte à gauche"

#: inc/translations.php:198
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: inc/translations.php:115
msgid "Right Tilted Lines"
msgstr "Lignes étirées à droite"

#: inc/translations.php:116
msgid "Right Tilted Strips"
msgstr "Bandes étirées à droite"

#: inc/translations.php:117
msgid "Shape Light"
msgstr "Forme claire"

#: inc/translations.php:118
msgid "Overlay Shape"
msgstr "Forme de superposition"

#: inc/translations.php:121
msgid "Hero layout"
msgstr "Mise en page Hero"

#: inc/translations.php:122
msgid "Text only"
msgstr "Texte uniquement"

#: inc/translations.php:123
msgid "Text with media on right"
msgstr "Texte avec média à droite"

#: inc/translations.php:124
msgid "Text with media on left"
msgstr "Texte avec média à gauche"

#: inc/translations.php:125
msgid "Show Title"
msgstr "Afficher le titre"

#: inc/translations.php:126
msgid "Show Subtitle"
msgstr "Afficher le sous-titre"

#: inc/translations.php:127
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: inc/translations.php:128
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"

#: inc/translations.php:129
msgid "Text width"
msgstr "Largeur du texte"

#: inc/translations.php:130
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: inc/translations.php:131
msgid "Add Button"
msgstr "Ajouter un bouton"

#: inc/translations.php:132
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"

#: inc/translations.php:133
msgid "Button Type"
msgstr "Type de bouton"

#: inc/translations.php:134
msgid "Primary Button"
msgstr "Bouton principal"

#: inc/translations.php:135
msgid "Secondary Button"
msgstr "Bouton secondaire"

#: inc/translations.php:136
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: inc/translations.php:137
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: inc/translations.php:138
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"

#: inc/translations.php:139
msgid "Align"
msgstr "Alignement"

#: inc/translations.php:140
msgid "Spacing top"
msgstr "Espacement haut"

#: inc/translations.php:141
msgid "Spacing bottom"
msgstr "Espacement bas"

#: inc/translations.php:142
msgid "Full Height"
msgstr "Pleine hauteur"

#: inc/translations.php:143
msgid "Text column width"
msgstr "Largeur de la colonne de texte"

#: inc/translations.php:146
msgid "Box shadow"
msgstr "Ombre de la boîte"

#: inc/translations.php:147
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"

#: inc/translations.php:148
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: inc/translations.php:149
msgid "Spread"
msgstr "Propagation"

#: inc/translations.php:150
msgid "Blur"
msgstr "Flou"

#: inc/translations.php:151
msgid "Frame options"
msgstr "Options de cadre"

#: inc/translations.php:153
msgid "Border"
msgstr "Bordure"

#: inc/translations.php:154
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: inc/translations.php:155
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: inc/translations.php:156
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"

#: inc/translations.php:157
msgid "Offset left"
msgstr "Décalage gauche"

#: inc/translations.php:158
msgid "Offset top"
msgstr "Décalage haut"

#: inc/translations.php:159
msgid "Frame thickness"
msgstr "Épaisseur du cadre"

#: inc/translations.php:77
msgid "Center Center"
msgstr "Centré"

#: inc/translations.php:78
msgid "Center Right"
msgstr "Centré à droite"

#: inc/translations.php:79
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"

#: inc/translations.php:80
msgid "Bottom Center"
msgstr "En bas au centre"

#: inc/translations.php:81
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"

#: inc/translations.php:82
msgid "Attachment"
msgstr "Fichier joint"

#: inc/translations.php:83
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"

#: inc/translations.php:84
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"

#: inc/translations.php:85
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: inc/translations.php:86
msgid "Do not repeat"
msgstr "Ne pas répéter"

#: inc/translations.php:87
msgid "Repeat %s"
msgstr "Répéter %s"

#: inc/translations.php:88
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"

#: inc/translations.php:89
msgid "Cover"
msgstr "Couvre"

#: inc/translations.php:90
msgid "Contain"
msgstr "Contient"

#: inc/translations.php:91
msgid "Slide Duration"
msgstr "Durée de la diapositive"

#: inc/translations.php:92
msgid "Effect Speed"
msgstr "Vitesse de l’effet"

#: inc/translations.php:93
msgid "Video type"
msgstr "Type de vidéo"

#: inc/translations.php:94
msgid "Self Hosted"
msgstr "Auto-hébergée"

#: inc/translations.php:95
msgid "Self Hosted Video"
msgstr "Vidéo auto-hébergée"

#: inc/translations.php:96
msgid "External"
msgstr "Externe"

#: inc/translations.php:97
msgid "Video Poster"
msgstr "Poster vidéo"

#: inc/translations.php:98
msgid "Youtube link"
msgstr "Lien YouTube"

#: inc/translations.php:99
msgid "Show Background Overlay"
msgstr "Afficher la superposition d’arrière-plan"

#: inc/translations.php:100
msgid "Overlay Type"
msgstr "Type de superposition"

#: inc/translations.php:101
msgid "Shape Only"
msgstr "Forme uniquement"

#: inc/translations.php:102
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"

#: inc/translations.php:103
msgid "Circles"
msgstr "Cercles"

#: inc/translations.php:104
msgid "10deg Stripes"
msgstr "Rayures 10deg"

#: inc/translations.php:105
msgid "Rounded Square Blue"
msgstr "Carré bleu arrondi"

#: inc/translations.php:106
msgid "Many Rounded Squares Blue"
msgstr "Plusieurs carrés bleus arrondis"

#: inc/translations.php:107
msgid "Two Circles"
msgstr "Deux cercles"

#: inc/translations.php:108
msgid "Circles 2"
msgstr "Cercles 2"

#: inc/translations.php:109
msgid "Circles 3"
msgstr "Cercles 3"

#: inc/translations.php:110
msgid "Circles Gradient"
msgstr "Cercles dégradés"

#: inc/translations.php:111
msgid "Circles White Gradient"
msgstr "Cercles blancs dégradés"

#: inc/translations.php:112
msgid "Waves Inverted"
msgstr "Vagues inversées"

#: inc/translations.php:113
msgid "Dots"
msgstr "Pointillés"

#: inc/translations.php:114
msgid "Left Tilted Lines"
msgstr "Lignes étirées à gauche"

#: inc/translations.php:19
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: inc/translations.php:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: inc/translations.php:23
msgid "Background Type"
msgstr "Type d’arrière plan"

#: inc/translations.php:24
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière plan"

#: inc/translations.php:25
msgid "Background Image"
msgstr "Image d’arrière-plan"

#: inc/translations.php:26
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: inc/translations.php:27
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: inc/translations.php:28
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"

#: inc/translations.php:30
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: inc/translations.php:33
msgid "Show bottom divider"
msgstr "Afficher le séparateur du bas"

#: inc/translations.php:34
msgid "Divider style"
msgstr "Style du séparateur"

#: inc/translations.php:35
msgid "Divider height"
msgstr "Hauteur du séparateur"

#: inc/translations.php:36
msgid "Divider negative"
msgstr "Séparateur négatif"

#: inc/translations.php:39
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinaison"

#: inc/translations.php:40
msgid "Tilt Flipped"
msgstr "Inclinaison inversée"

#: inc/translations.php:41
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"

#: inc/translations.php:43
msgid "Opacity Fan"
msgstr "Opacité de ventilateur"

#: inc/translations.php:44
msgid "Opacity Tilt "
msgstr "Opacité d’inclinaison"

#: inc/translations.php:45
msgid "Mountains"
msgstr "Montagnes"

#: inc/translations.php:46
msgid "Pyramids"
msgstr "Pyramides"

#: inc/translations.php:47
msgid "Waves"
msgstr "Vagues"

#: inc/translations.php:48
msgid "Wave Brush"
msgstr "Brosse à vagues"

#: inc/translations.php:49
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Forme d’onde"

#: inc/translations.php:50
msgid "Clouds"
msgstr "Nuages"

#: inc/translations.php:51
msgid "Curve"
msgstr "Courbe"

#: inc/translations.php:53
msgid "Drops"
msgstr "Gouttes"

#: inc/translations.php:54
msgid "Arrow"
msgstr "Flèche"

#: inc/translations.php:55
msgid "Book"
msgstr "Book"

#: inc/translations.php:56
msgid "Split"
msgstr "Diviser"

#: inc/translations.php:57
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: inc/translations.php:60
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: inc/translations.php:61
msgid "Select item"
msgstr "Sélectionner un élément"

#: inc/translations.php:62
msgid "Select image"
msgstr "Sélectionner une image"

#: inc/translations.php:63
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: inc/translations.php:64
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: inc/translations.php:65
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#: inc/translations.php:66
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: inc/translations.php:67
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: inc/translations.php:68
msgid "Slide %s"
msgstr "Diapositive %s"

#: inc/translations.php:69
msgid "Add Slide"
msgstr "Ajouter une diapositive"

#: inc/translations.php:70
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: inc/translations.php:73
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"

#: inc/translations.php:74
msgid "Top Center"
msgstr "En haut au centre"

#: inc/translations.php:75
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"

#: inc/translations.php:76
msgid "Center Left"
msgstr "Centré à gauche"

#: inc/translations.php:13
msgid "Top Bar Settings"
msgstr "Réglages de la barre haute"

#: inc/translations.php:14
msgid "Navigation Settings"
msgstr "Réglages de la navigation"

#: inc/translations.php:15
msgid "Hero Settings"
msgstr "Réglages Hero"

#: inc/translations.php:16
msgid "Footer Settings"
msgstr "Réglages du pied de page"

#: inc/translations.php:17
msgid "Blog Settings"
msgstr "Réglages de blog"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3039
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Aucune extension n‘est prête à être activée pour le moment."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3274
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Échec de l’activation de l’extension."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3629
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3633
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’installation de %1$s : <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3636
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L’installation de %1$s a échouée."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3641
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d’installation et d’activation est lancé. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3644
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s a bien été installé et activé."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3645
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3659
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3646
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3660
msgid "Hide Details"
msgstr "Masquer les détails"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3648
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les installations et activations ont bien été effectuées."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3651
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3655
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d’installation est lancé. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3658
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s a bien été installé."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3662
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations sont terminées."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3665
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/defaults.php:9
msgid "Aspire. Build. Achieve."
msgstr "Aspirer. Construire. Réaliser."

#: inc/defaults.php:13
msgid "Just click and start typing to change the site headline."
msgstr "Cliquez juste et commencez à saisir pour changer le titre du site."

#: inc/defaults.php:22
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, at mei dolore tritani.In his nemore temporibus consequuntur, vim ad prima vivendum consetetur.Viderer feugiat at pro, mea aperiam."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, at mei dolore tritani.In his nemore temporibus consequuntur, vim ad prima vivendum consetetur. Viderer feugiat at pro, mea aperiam."

#: inc/functions.php:154
msgid "Header Menu"
msgstr "Menu d’en-tête"

#: inc/functions.php:155
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu du pied de page"

#: inc/functions.php:166
msgid "Blog sidebar widget area"
msgstr "Zone de widgets de colonne latérale de blog"

#: inc/functions.php:176
msgid "Woo Commerce left sidebar widget area"
msgstr "Zone de widgets de colonne latérale WooCommerce de gauche"

#: inc/template-functions.php:11
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"

#: inc/template-functions.php:13
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »"

#: inc/template-functions.php:146
msgid "No Category"
msgstr "Aucune catégorie"

#: inc/template-functions.php:171
msgid "Tag: %s"
msgstr "Étiquette : %s"

#: inc/template-functions.php:179
msgid "No Tag"
msgstr "Aucune étiquette"

#: inc/template-functions.php:198
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation de l’article"

#: inc/template-functions.php:265 template-parts/content/content-page.php:12
#: template-parts/content/content-single.php:26
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: inc/template-functions.php:270
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"

#: inc/template-functions.php:325 template-parts/blog/comments.php:12
#: template-parts/main/post.php:21
msgid "No responses yet"
msgstr "Aucune réponse pour l’instant"

#: inc/template-functions.php:326 template-parts/blog/comments.php:13
#: template-parts/main/post.php:22
msgid "One response"
msgstr "Une réponse"

#: inc/template-functions.php:327
msgid "Responses"
msgstr "Réponses"

#: inc/template-functions.php:413
msgid "Built using WordPress and %s"
msgstr "Construit avec WordPress et %s"

#: inc/translations.php:6
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Appuyez sur retour ou entrée pour ouvrir cette section"

#: inc/translations.php:7
#: template-parts/layout-wrapper-content/navigation-container-2.php:37
#: template-parts/layout-wrapper-content/navigation-container-3.php:11
#: template-parts/layout-wrapper-content/navigation-container-3.php:37
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: inc/translations.php:8
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: inc/translations.php:9
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: inc/translations.php:10
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: inc/translations.php:11 inc/translations.php:18
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: inc/translations.php:12
msgid "Content Settings"
msgstr "Réglages du contenu"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:531
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Cette extension doit être mise à jour pour être compatible avec votre thème."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:532
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour nécessaire"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:954
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Le paquet distant de l’extension ne contient aucun dossier avec le slug souhaité et le renommage n’a pas fonctionné."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:955
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:961
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Veuillez contacter le fournisseur de l’extension et lui demander de conditionner son extension selon les directives de WordPress."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:960
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Le paquet distant de l’extension contient plus d’un fichier, mais les fichiers ne sont pas empaquetés dans un dossier."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1152
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3055
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "et"

#. translators: %s: version number
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2054
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2352
msgid "Required"
msgstr "Nécessaire"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2355
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2372
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Dépôt WordPress"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2375
msgid "External Source"
msgstr "Source externe"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installée mais non activée"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2402 inc/translations.php:301
msgid "Active"
msgstr "Activée"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2408
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Mise à jour nécessaire non disponible"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2411
msgid "Requires Update"
msgstr "Mise à jour nécessaire"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2414
msgid "Update recommended"
msgstr "Mise à jour recommandée"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2423
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2470
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2475
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pour installation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pour installation <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2480
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "À mettre à jour <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "À mettre à jour <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2485
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pour activation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pour activation <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2572
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "inconnue"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2581
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée :"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2590
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Version minimale nécessaire :"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2604
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible :"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2628
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Aucune extension à installer ou à activer."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2644
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2645
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2646 inc/translations.php:152
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2650
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2651
msgid "Status"
msgstr "État"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2701
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2706
msgid "Update %2$s"
msgstr "Mettre à jour %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2712
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activer %2$s"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2786
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Message de mise à niveau de l’auteur ou autrice de l’extension :"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2820 inc/translations.php:298
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2826
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2829 inc/translations.php:297
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2860
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être installée. Aucune action ne sera effectuée."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2862
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être mise à jour. Aucune action ne sera effectuée."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2903
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Aucune extension à installer disponible pour le moment."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2905
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Aucune extension disponible pour être mise à jour en ce moment."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3012
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour une activation. Aucune action effectuée."

#: admin/admin-notice.php:13 admin/admin-notice.php:22
msgid "Modern"
msgstr "Moderne"

#: admin/admin-notice.php:32
msgid "Classic"
msgstr "Classique"

#: admin/admin-notice.php:41
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"

#: admin/admin-notice.php:63 admin/page.php:18
msgid "Activating"
msgstr "Activation"

#: admin/admin-notice.php:100
msgid "Would you like to install the pre-designed Peregrine homepage?"
msgstr "Voulez-vous installer la page d’accueil pré-conçue de Peregrine ?"

#: admin/admin-notice.php:105
msgid "Install the Peregrine homepage"
msgstr "Installer la page d’accueil de Peregrine"

#: admin/admin-notice.php:109
msgid "Maybe Later"
msgstr "Peut-être plus tard"

#: admin/admin-notice.php:121
msgid "This action will also install the Colibri Page Builder plugin."
msgstr "Cette action va aussi installer l’extension de constructeur de page Colibri."

#: comments.php:11
msgid "No Responses"
msgstr "Aucune réponse"

#: comments.php:11
msgid "One Response"
msgstr "Une réponse"

#: comments.php:12 template-parts/blog/comments.php:14
msgid "% Responses"
msgstr "% réponses"

#: comments.php:29
msgid "<i class=\"font-icon-post fa fa-angle-double-left\"></i> Older Comments"
msgstr "<i class=\"font-icon-post fa fa-angle-double-left\"></i> Commentaires plus anciens"

#: comments.php:33
msgid "Newer Comments <i class=\"font-icon-post fa fa-angle-double-right\"></i>"
msgstr "Commentaires plus récents <i class=\"font-icon-post fa fa-angle-double-right\"></i>"

#: comments.php:42 template-parts/blog/comments.php:37
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: functions.php:31
msgid "Peregrine theme activation failed!"
msgstr "L’activation du thème Peregrine a échouée."

#: functions.php:33
msgid "You need to update your PHP version to use the %s."
msgstr "Vous devez mettre à niveau votre version de PHP afin de pouvoir utiliser %s."

#: functions.php:36
msgid "Current php version is: %1$s and the mininum required version is %2$s"
msgstr "La version actuelle de PHP est %1$s et la version minimale nécessaire est %2$s."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:329
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installation des extensions nécessaires"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer les extensions"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation de l’extension : %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Mise à jour de l’extension : %s"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Une erreur s’est produite avec l’API de l’extension."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:336
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème nécessite l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème nécessite les extensions suivantes : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:342
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:348
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "L’extension suivante nécessite d’être mise à jour dans sa dernière version pour assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions suivantes nécessitent d’être mises à jour dans leur dernière version pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:354
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour : %1$s."
msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour les extensions suivantes : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:360
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension nécessaire suivante est actuellement inactivée : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions nécessaires suivantes sont actuellement inactivées : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:366
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension recommandée suivante est actuellement inactivée : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions suivantes recommandées sont actuellement inactivées : %1$s."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:372
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Début d’installation d’extension"
msgstr[1] "Début d’installation des extensions"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:377
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Lancer la mise à jour de l’extension"
msgstr[1] "Lancer la mise à jour des extensions"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:382
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Lancer l’activation de l’extension"
msgstr[1] "Lancer l’activation des extensions"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:387
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retour à l’installation des extensions nécessaires"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:843
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2629
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3728
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retour au tableau de bord"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:389
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3275
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Extension activée avec succès."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:390
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3060
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "L’extension suivante a bien été activée :"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:393
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Aucune action effectuée. L’extension %1$s était déjà activée."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Extension non activée. Une version plus récente de %s est nécessaire pour ce thème. Veuillez mettre à jour l’extension."

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:399
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Toutes les extensions ont été installées et activées. %1$s"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cette notification"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Il y a au moins une extension nécessaire à installer, mettre à jour ou activer."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Veuillez contacter l’administrateur ou l’administratrice du site pour obtenir de l’aide."

#: inc/translations.php:52
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Courbe asymétrique"

#: inc/translations.php:265
msgid "Customize frontpage hero"
msgstr "Personnaliser la page d’accueil Hero"

#: inc/translations.php:29
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"

#: inc/translations.php:42
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Triangle asymétrique"

#: template-parts/content/content-none.php:4
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun résultat"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2378
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Inclus"

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "Extend Themes"
msgstr "Extend Themes"

#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://extendthemes.com/"
msgstr "https://extendthemes.com/"